• Zmień kontrast
  • Czcionka
  • A
  • A+
  • A++

Opis projektu LT

1. Projekto pavadinimas :  Lenkiškas ir lietuviškas maistas kaip pas mamą             

2.Trukmė :  2013 m. kovas – 2013 m. spalis

3.    Projekto aprašymas :  Šis projektas  propaguoja lenkiškus ir lietuviškus nacionalinius patiekalus ir suteikia galimybę mokiniams patobulinti savo anglų kalbos įgūdžius. Tikimasi, kad galutinis projekto rezultatas bus iliustruotas maisto terminų žodynas anglų –lenkų-lietuvių kalbomis. Jame bus su maistu susieti žodžiai, kurie reikalingi apibūdinti lenkišką ir lietuvišką maistą. Be to, mokiniai sukurs atvirukus su populiariausių lenkiškų ir lietuviškų patiekalų  nuotraukomis bei receptais. Projekto metu mokiniai apibūdins tipiškiausius patiekalus, detaliai aprašys jų receptus ir surinks visus reikiamus žodžius bei frazes , susietas su šia tema. Projektas apima mini kulinarinių programų panaudojimą trumpų filmų forma. Lenkai ir lietuviai mokiniai pristatys, kaip pagaminti mėgstamiausius ir, jų nuomone, labiausiai rekomenduotinus patiekalus.  Bendradarbiavimo metu mokiniai paragaus šalies-partnerės maisto ir pagerins kalbinius įgūdžius. Be abejonės, projektas patobulins mokinių IKT naudojimo įgūdžius.  Neįkainojama bus naujų kontaktų su projekto draugais vertė. Galbūt mes susitiksime realiame pasaulyje.  

4.    Mokyklų koordinatorės:

Iwona Niedbał Lenkija / Lija Tolpegina Lietuva

5.    Mokyklos partnerės :

Gimnazija Nr.1  im. Jana Pawła II w Koziegłowach / Poland

Plungės “ Ryto” pagrindinė mokykla / Lietuva

6. Kalbos : anglų, lenkų, lietuvių

7. Amžius:  14-16

8. Mokomieji dalykai :  anglų, lenkų, lietuvių kalbos, technologijos

9.Priemonės: WWW, TwinSpace , kompiuteriai ,  fotoaparatai, Internetas, naršyklės , Power point, video konferencija , įprastas paštas

10. Tikslai  :

  • Poreikio gerbti bei skatinti nacionalines tradicijas plėtojimas
  • Poreikio gerbti bei suprasti užsienio šalių tradicijas plėtojimas
  • Panašumų ir skirtumų tarp mūsų kultūrų ir virtuvių apibūdinimas  
  • Anglų  kalbos įgūdžių tobulinimas
  • Kultūrinių ir kalbinių barjerų sulaužymas
  • IKT naudojimo įgūdžių tobulinimas
  • Komandinio darbo įgūdžių tobulinimas
  • Savarankiškumo, atsakomybės bei socialinio aktyvumo skatinimas

11. Parengiamųjų veiksmų grafikas:

1 –a savaitė

  • Gauti mokyklų direktorių leidimą
  • Surinkti mokinius
  • Ieškoti mokyklų-partnerių ir su jomis susisiekti

2 –a savaitė

  • Mokinių įtraukimas į projekto planavimą (užduotys, galutiniai terminai) deadlines)

3 –a savaitė

  • Užduočių nusakymas ir pasiskirtymas tarp partnerių

 

PROJEKTO PLANO STRUKTŪRA

 

Galutiniai terminai, veiklos  

Užduotys

 

Rezultatai

 2013 m. kovas

 

Ką mes žinome vieni apie kitus

 

 Mes prisistatome, pristatome mūsų mokyklą ir vietą 

 

 

Trumpas filmas arba pristatymas apie mokinius, mokyklą bei vietą

       2013 m. balandis

 

Tradiciniai Velykų valgiai

 

 

Kulinarinė programa

 

 

 

Mes paruošiame atvirukus su tipiškiausiais Velykų valgiais ir jų receptais .

 

Įprastu paštu siunčiame atvirukus bei saldainius savo partneriams .

 

Apsilankome vietiniuose restoranuose ir sukuriame filmą – kaip paruošti kokį nors lenkišką ar lietuvišką patiekalą .

 

 

Paskelbiame filmą ir atvirukus tinklapapyje  Twinspace.

 

 2013 m. gegužė

 

Detalus  atvirukų žodynui kūrimas

 

 

Nusakome, kokie patiekalai ir terminai turėtų būti žodyne  (sudedamosios dalys, paruošimo būdas).

 

Siunčiame atvirukus anglų ir lenkų/lietuvių kalbomis partneriams .

 

Partnerių užduotis yra užpildyti juos savo gimtąja kalbą ir atsiųsti mums atgal.  

 

 

 

Žodyno atvirukai gimtąja ir anglų kalbomis su patiekalų nuotraukomis 

 

 

2013 m. birželis

 

Kulinarinis lenkiško ir lietuviško maisto žodynas

 

 

Mes įrišame žodyno atvirukus

 

 

 

Tinklalapis ir Twinspace

 

Popierinis žodynas

 

2013 m. rugsėjis

 

Video konferencija

 

 

Mes surengiame konferenciją . Apibendriname projektą ir planuojame susitikimą .

 

 

 

 

 

Tinklalapis ir Twinspace

 

 2013 m. spalis

 

Mūsų susitikimas

 

 

Organizuojame mūsų susitikimą Lenkijoje ir Lietuvoje .

 

 

 

Nuotraukos ir filmas  tinklalapyje ir Twinspace.

 

12. Įvertinimas:

Viso projekto metu nustatysime mokinių įsitraukimo į jį lygį ir analizuosime darbo rezultatus. Bandysime nusakyti savo stipriąsias ir silpnąsias puses. Reikės apklausos, kaip instrumento, apimančio visą projekto medžiagą.   

13. Projekto nauda :

  • Kontaktai su mokykla-partnere
  • Kalbinių  įgūdžių tobulinimas
  • IKT naudojimo įgūdžių tobulinimas
  • Tolerancijos, pagarbos bei smalsumo kitai kultūrai tobulinimas
  • Poreikis gerbti bei skatinti savo kultūrą bei kalbą
  • Geresnis Europos pilietybės supratimas
  • Kūrybingumo, vaizduotės, atsakomybės bei komandinio darbo įgūdžių tobulinimas
  • Mokinių ir mokytojų motyvacijos didinimas